百円硬貨の悪化歴史
世の中徐々に良く成る物と思い込んで居たら必ずしもそうで無い事が判って仕舞った。悪貨が良貨を駆逐する世界でも有る。小判が居なおされる度に金の含量が替わる。段々に真鍮に近く成る。
貨幣博物館に行って悲しいのは、段々に悪貨に成って行くのを目の当たりに見えて仕舞う。生物の進化は余りに遅い、キリンの首が長くする丈で何千万年も掛かる。造山運動が有ると進化が急に進む。進化の遅さに比べて、退化が余りに早し、空をと飛べ無い鳥も実際に居る。韓国では漢字を打て去った為に狂国に成って仕舞った。
悪貨が良貨を駆逐する世界で有る。YouTubeの動画が若者嗜好に成って仕舞った。グロックとアカウント停止の成れの果ての顛末で有る。日本に原爆を2発も落とした核保有国の米国が何故、北朝鮮やイランに核廃絶を言い出せるのか、菅直人氏が法的根拠も無しに、全原発を停めた為に日本から流れ出た国富は30兆円に達する、8年も経った今でも9基しか再稼働出来て居ない。韓国は原発迄已めて仕舞い、PM2,5の大気汚染に苦しんで居る。地球温暖化で極の氷床が大量に融解すると。真水が大量に海に流れ込み、深層海流を滞らす事態と成る、酸素の循環も滞り、漁獲量に影響がでて魚が高く成る。韓国で漢字を捨て去って、退化が始まる現状が有る。韓国や中国が衰退すると人類の退化が急速に進みむ。
1957年に戦後初めての銀貨として表面に鳳凰、裏面に旭日を意匠とする100円銀貨が発行された。
1959年には量目・品位をそのままに、デザインが稲穂に変更された。
1967年に現在発行されている百円白銅貨。表面には「日本国」と「百円」そして桜が、裏面には「100」と製造年がデザインされている。側面には ギザが103本ある。「100」の文字は現行五十円硬貨の「50」と類似したデザインが用いられている。
最近2000円紙幣を見かけない。2024年には紙幣が替わる、新紙幣が既に公開されて仕舞った。
韓国が反日の為に漢字を捨て去り、何を得て、何を捨てたか、研究する事は漢字の魅力を再確認出来る事を意味する。韓国は漢字を捨てさり、次第に悪化して居るのは現実で有る。元従軍慰安婦問題、元勤労挺身隊問題。元徴用工問題、旭日旗問題、李承晩ライン問題、竹島問題、火器管制レーダー問題、低空威嚇飛行問題、戦犯日本企業ステッカー貼付義務化法案発議問題、戦犯日王の息子は元従軍慰安婦のおばあちゃんに謝罪せよの非礼。反日の為に漢字を捨て去ったと言われるが、漢字は元来仏教の経典や儒教の論語と共に中国伝来の筈、反中の為に漢字を捨て去るは道理で有るが、反日の為なら、大日本帝国が小学校で学ばしたハングルの方で有る筈が不可解で有る。
・僅か75年前の新聞や広報や官報、雑誌や書籍や公文書、書簡や漢詩や日記がもう読め無い。
・史書や経典や遺跡の碑文や公文書や古文書や過去帳が読め無い歴史家の誕生で有る。
・歴史が入学試験や就職試験に使え無く成った。
・理論的な思考が出来無く成った。
・記憶力が鈍った。
・読書が苦痛に成り、読書量が減った。
・ページ数が増え、教科書が重く成り、通学が大変に成った。
・同音異義語が有り混乱が生まれた。
・ハングルすら正しく書けない若者の出現で有る。
・歴史の教科書の間違いに誰も気が点か無い。漢江の奇跡も意図的に教科書から消された。
・子供の頃の見聞きした事を話したら、まだ生まれて居なかった若者が杖を奪って殴り殺した仕舞う国に成り下がった。
・
アラビア数字は表意文字で有る。利便性の高さから、世界中で使われて居る。表意文字の優位は歴然で有る。表意文字言語の中国語が大きく発展したのは日本が洋書を翻訳する為に漢字の熟語を考案した為で有る。NHKの自然科学の映画の中国語字幕版を見ると其れ判る。宇宙の宇は無限の空間の広がり宙は無限の時間を表す。中国語は表意文字言語で有る。幼児教育に問題有り、ポンインが出来たのは最近の事で有る。母国語を学ぶ前に、発音記号を学ば根が成らない。日本語は表意文字言語と表音文字言語を兼ね備えた特別の言語で有る。表意文字言語と表音文字言語では能の活動場所が若干に違う。両方使えば広範囲の脳を活性化する効果が有る。日本語を学習して居る外国人に、国是で反日をする朝鮮人や中国人が多い。同じ漢字文化圏では有るが、同じ手先の器用な箸の文化圏でも有るが、同じ仏教や儒教の利他の心の文化圏でもあるが、雨が多く湿潤で温暖で稲作文化圏でも有るが。或る言語学者が各国で国語の共通試験を行った事が有った。欧米諸国は文盲は少なく、殆どの大人は聖書が読める。されど、長文の読解力の試験では若干の問題が、聖書は読めても深く理解して居無い事が判って仕舞った。欧米の学生は日本語は難解と敬遠する。西洋の学生は動詞の変化をヒツコク学ばされる。
前文
悠久한 歷史와 傳統에 빛나는 우리 大韓國民은 3•1 運動으로 建立된 大韓民國臨時政府의 法統과 不義에 抗拒한 4•19 民主理念을 繼承하고, 祖國의 民主改革과 平和的統一의 使命에 立脚하여 正義•人道와 同胞愛로써 民族의 團結을 鞏固히 하고, 모든 社會的弊習과 不義를 打破하며, 自律과 調和를 바탕으로 自由民主的基本秩序를 더욱 確固히 하여 政治•經濟•社會•文化의 모든 領域에 있어서 各人의 機會를 均等히 하고, 能力을 最高度로 發揮하게 하며, 自由와 權利에 따르는 責任과 義務를 完遂하게 하여, 안으로는 國民生活의 均等한 向上을 期하고 밖으로는 恒久的인 世界平和와 人類共榮에 이바지함으로써 우리들과 우리들의 子孫의 安全과 自由와 幸福을 永遠히 確保할 것을 다짐하면서 1948年 7月 12日에 制定되고 8次에 걸쳐 改正된 憲法을 이제 國會의 議決을 거쳐 國民投票에 依하여 改正한다.
1987年 10月 29日
전문
유구한 역사와 전통에 빛나는 우리 대한국민은 3•1 운동으로 건립된 대한민국임시정부의 법통과 불의에 항거한 4•19 민주이념을 계승하고, 조국의 민주개혁과 평화적통일의 사명에 입각하여 정의•인도와 동포애로써 민족의 단결을 공고히 하고, 모든 사회적폐습과 불의를 타파하며, 자율과 조화를 바탕으로 자유민주적기본질서를 더욱 확고히 하여 정치•경제•사회•문화의 모든 영역에 있어서 각인의 기회를 균등히 하고, 능력을 최고도로 발휘하게 하며, 자유와 권리에 따르는 책임과 의무를 완수하게 하여, 안으로는 국민 생활의 균등한 향상을 기하고 밖으로는 항구적인 세계 평화와 인류 공영에 이바지함으로써 우리들과 우리들의 자손의 안전과 자유와 행복을 영원히 확보할 것을 다짐하면서 1948년 7월 12일에 제정되고 8차에 걸쳐 개정된 헌법을 이제 국회의 의결을 거쳐 국민 투표에 의하여 개정한다.
1987년 10월 29일
前文
悠久な歴史と伝統に輝く我が大韓国民は3・1運動で成立した大韓民国臨時政府の法統と、不義に抗拒した4・19民主理念を継承し、祖国の民主改革と平和的統一の使命に立脚して正義・人道と同胞愛を基礎に民族の団結を鞏固にし、全ての社会的弊習と不義を打破し、自律と調和を基礎として自由民主的基本秩序をより確固にし、政治・経済・社会・文化のすべての領域に於いて各人の機会を均等にし、能力を最高度に発揮させ、自由と権利に伴う責任と義務を完遂させ、内では国民生活の均等な向上を期し、外では恒久的な世界平和と人類共栄に貢献することで我らと我らの子孫の安全と自由と幸福を永遠に確保することを誓いつつ、1948年7月12日に制定され8次に亘り改正された憲法をいま国会の議決を経て国民投票に依り改正する。
1987年 10月 29日
ぜんぶん
ゆうきゅうな れきしと でんとうに かがやく わが だいかんこくみんは 3・1うんどうで せいりつした だいかんみんこくりんじせいふの ほうとうと ふぎに こうきょした 4・19みんしゅりねんを けいしょうし、そこくの みんしゅかいかくと へいわてきとういつの しめいに りっきゃくして せいぎ・じんどうと どうほうあいを きそとして みんぞくの だんけつを きょうこに し、すべての しゃかいてきへいしゅうと ふぎを だはし、じりつと ちょうわを どだいに じゆうみんしゅてききほんちつじょを より かっこに し せいじ・けいざい・しゃかい・ぶんかの すべての りょういきに おいて かくじんの きかいを きんとうに し、のうりょくを さいこうどに はっきさせ、じゆうと けんりに ともなう せきにんと ぎむを かんすいさせ、うちでは こくみんせいかつの きんとうな こうじょうを きし、そとでは こうきゅうてきな せかいへいわと じんるいきょうえいに こうけんする ことで われらと われらの しそんの あんぜんと じゆうと こうふくを えいえんに かくほする ことを ちかいつつ 1948ねん 7がつ 12にちに せいていされ 8じに わたり かいせいされた けんぽうを いま こっかいの ぎけつを へて こくみんとうひょうに より かいせいする。
1987ねん 10がつ 29にち
戦後東南アジアやインドや中東やアフリカで多くの植民地が独立を勝ち取ったのに、大学教育が母国語で出来ない、結局植民地時代の外国語で大学教育を行って居る。外国語の判る学生丈が大学に進学しい、外国語で格差社会が生まれる。母国語で大学教育を行って居る中国は幼児教育に問題有り、ピンインが出来たのは近代に成ってからで有る。母国語を学ぶ前に、外国文字も発音記号を学ばされる。アラビア数字が表意文字で有る事から、表意文字の優位が判る。韓国は漢字ハングル交じりで大学教育も行って居た。日本が洋書を翻訳する為に考案した熟語の翻訳語が多数利用されて居た。表意文字言語と表音文字言語の両方の良さを兼ね備えた優れた言語で有った。漢字を捨て去った今は英語で大学教育を行ったりもして居る。若者はフィリピン等に英語を学ぶ為に留学までして居る。大学教育を外国語でして居る国に、文化が栄えた例無しで有る。